Saro' pronto a prendere in considerazione il tuo caso tra un anno ma.... fino ad allora
I'd be prepared to consider your case in a year or so, but, er, until then...
Perche' quando lo fara', io saro' pronto!
Because when he does, I'm gonna be ready!
Saro' pronto per la prima serata, proprio come mi ha insegnato papa'.
I'll be ready for prime time, just like Dad taught me.
Non ti lascero' morire finche' non saro' pronto.
I won't let you die until I'm ready.
Saro' pronto a firmare il contratto non appena avro' parlato con mia figlia.
I am ready to sign the contract once I speak to my daughter.
Quando questa infelice ed illusa moltitudine, contro cui tale forza sara' diretta, sara' conscia del proprio errore, io saro' pronto ad accogliere i traditori con gentilezza e misericordia.
When the unhappy and deluded multitude against whom this force shall be directed shall become sensible of their error, I shall be ready to receive the misled with tenderness and mercy.
Me ne andro' quando saro' pronto.
I'll leave when I'm good and ready.
Con te al mio fianco, qualunque cosa accada... saro' pronto... per qualsiasi cosa... per ogni cosa...
Together, no matter what happens, I'll be ready... For anything... For everything...
E, Lois... quando saro' pronto a dire al mondo il mio segreto, sara' la prima a saperlo.
And, Lois... When I'm ready to tell the world my secret, you'll be the first to know.
Quando saro' pronto a rivelare al mondo il mio segreto, sara' la prima a saperlo.
When I'm ready to tell the world my secret, you'll be the first to know.
Quindi, mentre le ragazze faranno da bersaglio, io saro' pronto a stanarla e...
So while the girls are playing sitting duck,
Vado a bananarmi... cosi' saro' pronto per il secondo round.
I'm gonna go banana it and then I'll be ready for round two.
Datemi uno zaino di salvataggio e 30 secondi e saro' pronto a dirigermi in una qualsiasi parte del mondo.
Give me a bug-out bag and 30 seconds, and I'm on my way to anywhere in the world.
Non voglio davvero rinunciarci, fino a quando non saro' pronto.
I don't really wish to give that up until I'm ready.
Saro' pronto per il prossimo incarico tra un paio di settimane.
I'll be ready for my next assignment in a couple of weeks.
La citta' non sapra' niente finche' non saro' pronto a presentare i nomi.
The town won't hear of anything until I am prepared to present the names.
E io saro' pronto ad affiancarli.
And I will be ready to stand with them.
Ho capito cosa sta facendo Charlie, e al primo passo falso puoi star sicura che saro' pronto...
I see what Charlie is doing and the minute he slips up, you can be sure I'll be waiting.
Chiudero' l'affare... Quando saro' pronto a chiudere.
I will close when I'm ready to close.
Poi con un po' di tua consulenza esperta, saro' pronto.
Then I get a little bit of consulting expertise from you, I'll be all set.
E la prossima volta che attacca, saro' pronto con tutte le giustificazioni necessarie a sopprimervi, come il cane rabbioso che siete.
And the next time it lashes out, I will be ready with all the excuse I need to put you down like the mad dog that you are.
Ma non saro' pronto a farlo finche' non capiremo cosa stia succedendo.
One that I'm not prepared to make until we know that this is what it's about.
Non temete... mi assicurero' personalmente che sia informata della vostra condizione e quando piangera' per la vostra situazione difficile, vi prometto che saro' pronto a consolarla a dovere.
But don't worry. I'll make sure she's informed of your situation. And when she cries over your predicament,
Non voglio che la stampa sappia dell'affondamento fino a che non saro' pronto.
I don't want to hear about the sinking in the press till I'm damn good and ready.
Non adesso, certo, quando sarai pronta, quando saro' pronto, e' una decisione comune, da prendere insieme, ma quando sarai pronta, io saro' pronto.
Not right now, of course, but when you're ready and when I'm ready, because I think this should be a shared decision. This is a decision that we should make together. But when you are ready, I will be ready.
Ho detto che quando saro' pronto a riferire le mie decisioni al mio staff, lo faro'.
I said when I'm ready to tell my staff about decisions I'll be making, I will!
Beh, quando questo non andra' secondo i piani, e cosi' sara'... saro' pronto.
Well, when this doesn't go as planned, which it won't, I'll be ready.
Mi faro' una doccia e saro' pronto per il pranzo.
I'm gonna take a shower and get ready for dinner.
Saro' pronto ad agire per allora.
I'll be ready to move by then.
Non penso che saro' pronto per la partita di sabato.
I don't think I'm gonna be ready for Saturday's game.
Ma, quando saro' pronto, lascero' il mio segno, da qualche altra parte.
But, when I'm ready I'm gojing to go make my mark somewhere else.
Quando incontrero' la signora Giusta, saro' pronto a sistemarmi.
When I meet Ms. Right... I'll be ready to settle down.
E se succedera', saro' pronto a indirizzare la delegazione del Jersey dietro ad Harding.
If that happens, I'm prepared to throw the Jersey delegation behind harding.
Quando saro' pronto, diventero' un re ancora migliore grazie al sostegno e alla forza di una donna che amo.
When I'm ready to be king, I'll be a much better king for the support and strength of a woman I love.
Ma io saro' pronto... nascosto sotto gli occhi di tutti.
But I'll be ready... Hiding in plain sight.
Le prove finiranno quando saro' pronto a farle finire.
The trials end when I'm ready for them to end.
Verro' da lei quando saro' pronto.
I'll get to you when I'm ready.
Quando saro' pronto, formero' la mia banda.
Then I'll set up my own gang.
Appena questo sara' funzionante saro' pronto per l'azione.
After I get this up and running, I'll be off to the races.
La vera lotta per l'Irlanda iniziera' dopo la guerra e io saro' pronto.
The real fight for Ireland will come after the war, and I'll be ready for it.
Saro' pronto a partire prima di te.
I'm gonna be ready to go before you.
E quando saro' pronto, ne verrete a conoscenza.
And when I'm ready, you will hear about it.
E quando saro' pronto, lo scoprira' anche Mitch McDeere.
And when I'm ready, so will Mitch McDeere.
Quando sara' il momento, saro' pronto a morire.
When it is time, I will be ready to die.
Allora saro' pronto alle 19:30, gia' cenato.
Then I will be ready at 7:30, having eaten.
Faro' un accordo con lui, saro' pronto a sostenere la sua... insulsa politica sul solare.
I'll make an appointment with him. I'll tell him I'm ready to support his weak-kneed solar policy.
Non so dirti quando saro' pronto.
I cannot say when I will be ready.
Traslochero' quando saro' pronto, e non mi serve nessuno che mi... assilli perche' lo faccia!
I will move out when I'm ready, and I don't need anyone badgering me into it!
6.6471431255341s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?